< Psalms 80 >
1 To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
2 Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
3 O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
4 O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
5 You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
6 You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
7 O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
8 A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
9 You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
10 They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
11 It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
12 Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
13 It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
14 O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
15 And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
16 [it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
17 May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
18 And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
19 O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.
Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!