< Psalms 80 >
1 To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
2 Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
3 O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
4 O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
5 You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
6 You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
8 A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
9 You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
10 They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
11 It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
12 Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
13 It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
14 O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
15 And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
16 [it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
17 May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
18 And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
19 O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.