< Psalms 80 >
1 To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 [it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.