< Psalms 8 >

1 To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
なんぢは嬰兒ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭靜めんがためなり
3 If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
我なんぢの指のわざなる天を觀なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
只すこしく人を神よりも卑つくりて榮と尊貴とをかうぶらせ
6 You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
すべての羊うしまた野の獣
8 [the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな

< Psalms 8 >