< Psalms 76 >
1 To the choirmaster with stringed instruments a psalm of Asaph a song. [is] known In Judah God in Israel [is] great name his.
Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
2 And it was in Salem lair his and den his in Zion.
Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
3 There he shattered flames of a bow shield and sword and battle (Selah)
Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
4 [are] lighted up You [are] majestic more than mountains of prey.
Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
5 They were plundered - [people] mighty of heart they slumbered sleep their and not they found all [the] men of strength hands their.
Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
6 From rebuke your O God of Jacob [were] sleeping and chariot and horse.
Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
7 You - [are] to be feared you and who? will he stand before you from then anger your.
In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
8 From heaven you proclaimed judgment [the] earth it was afraid and it was quiet.
Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
9 When arose for judgment God to save all [the] humble [people] of [the] earth (Selah)
Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
10 For [the] anger of humankind it will praise you [the] remainder of anger you will gird on.
Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
11 Make vows and pay [them] to Yahweh God your all [those] around him let them bring a gift to the awesome one.
Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
12 He humbles [the] spirit of rulers [he is] to be feared by [the] kings of [the] earth.
Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.