< Psalms 75 >
1 To the choirmaster al-tashcheth a psalm of Asaph a song. We give thanks to you - O God we give thanks and [is] near name your people recount wonders your.
Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
2 If I will take an appointed time I uprightness I will judge.
„Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
3 [are] melting away [the] earth And all inhabitants its I I put in order pillars its (Selah)
Zeme un visi viņas iedzīvotāji trīc, bet Es viņas pīlārus esmu stiprinājis.“(Sela.)
4 I say to the boasters may not you boast and to the wicked [people] may not you lift up a horn.
Es sacīju uz tiem lielīgiem: nelielāties; un uz tiem bezdievīgiem: nelepojaties ar varu;
5 May not you lift up to the height horn your may you speak with a neck arrogance.
Nelielāties ar varu, un nerunājiet tik pārgalvīgi.
6 For not [is] from [the] going out and from [the] setting place and not from [the] wilderness exaltation.
Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
7 For God [is the] judge this one he brings low and this one he lifts up.
Bet Dievs ir soģis, kas citu pazemo un citu paaugstina.
8 For a cup [is] in [the] hand of Yahweh and wine it is foaming - full spiced drink and he has poured out some of this surely dregs its they will drain they will drink all [the] wicked [people] of [the] earth.
Jo Tam Kungam biķeris ir rokā, kur stiprs vīns papilnam iejaukts, un Viņš dod no tā dzert; bet visiem bezdievīgiem virs zemes būs dzert un izsūkt tās mieles.
9 And I I will declare for ever I will sing praises to [the] God of Jacob.
Bet es to pasludināšu mūžīgi, es dziedāšu Jēkaba Dievam,
10 And all [the] horns of wicked [people] I will cut off they will be lifted up [the] horns of [the] righteous.
Un salauzīšu visiem bezdievīgiem galvas, ka taisniem galvas top paaugstinātas.