< Psalms 75 >

1 To the choirmaster al-tashcheth a psalm of Asaph a song. We give thanks to you - O God we give thanks and [is] near name your people recount wonders your.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2 If I will take an appointed time I uprightness I will judge.
Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3 [are] melting away [the] earth And all inhabitants its I I put in order pillars its (Selah)
La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
4 I say to the boasters may not you boast and to the wicked [people] may not you lift up a horn.
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
5 May not you lift up to the height horn your may you speak with a neck arrogance.
N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
6 For not [is] from [the] going out and from [the] setting place and not from [the] wilderness exaltation.
Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
7 For God [is the] judge this one he brings low and this one he lifts up.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
8 For a cup [is] in [the] hand of Yahweh and wine it is foaming - full spiced drink and he has poured out some of this surely dregs its they will drain they will drink all [the] wicked [people] of [the] earth.
Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
9 And I I will declare for ever I will sing praises to [the] God of Jacob.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
10 And all [the] horns of wicked [people] I will cut off they will be lifted up [the] horns of [the] righteous.
Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.

< Psalms 75 >