< Psalms 74 >
1 A poem of Asaph why? O God have you rejected [us] to perpetuity does it smoke? anger your on [the] sheep of pasture your.
Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
2 Remember congregation your - [which] you acquired antiquity [which] you redeemed [the] tribe of inheritance your [the] mountain of Zion which - you have dwelt on it.
Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
3 Lift up! footsteps your to [the] ruins of perpetuity everything he has done harm to [the] enemy in the sanctuary.
Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
4 They roared opposers your in [the] midst of appointed place your they set up signs their signs.
El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
5 It was known like [one who] brings upwards in a thicket of tree[s] axes.
Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
6 (And now *Q(K)*) engravings its altogether with axe[s] and crowbars they struck!
Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
7 They sent in fire sanctuary your to the ground they profaned [the] dwelling place of name your.
Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
8 They said in heart their let us oppress them altogether they burned all [the] appointed places of God in the land.
Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
9 Signs our not we have seen there not still [is] a prophet and not [is] with us [one who] knows until when?
Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
10 Until when? O God will he taunt [the] opponent will he spurn? [the] enemy name your to perpetuity.
¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
11 Why? do you draw back hand your and right [hand] your from [the] midst of (bosom your *Q(K)*) destroy.
¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
12 And God [has been] king my from antiquity [who] does salvation in [the] midst of the earth.
Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
13 You you divided by strength your [the] sea you shattered [the] heads of sea monsters on the waters.
Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
14 You you crushed [the] heads of Leviathan you gave it food to a people to desert-dwellers.
Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
15 You you broke open a spring and a torrent you you dried up rivers of ever-flowing.
Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
16 [belongs] to You day also [belongs] to you night you you prepared a luminary and [the] sun.
Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
17 You you established all [the] boundaries of [the] earth summer and winter you you formed them.
Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
18 Remember this [the] enemy he taunted - O Yahweh and a people foolish they spurned name your.
No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
19 May not you give to an animal [the] life of turtle-dove your [the] life of poor [people] your may not you forget to perpetuity.
¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
20 Pay attention to the covenant for they are full [the] dark places of [the] land settlements of violence.
Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
21 May not he return [the] oppressed humiliated [the] poor and [the] needy may they praise name your.
No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
22 Arise! O God conduct! case your remember reproach your from a fool all the day.
Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
23 May not you forget [the] sound of opposers your [the] uproar of [those who] rise against you [which] goes up continually.
¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!