< Psalms 74 >

1 A poem of Asaph why? O God have you rejected [us] to perpetuity does it smoke? anger your on [the] sheep of pasture your.
아삽의 마스길 하나님이여 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까
2 Remember congregation your - [which] you acquired antiquity [which] you redeemed [the] tribe of inheritance your [the] mountain of Zion which - you have dwelt on it.
옛적부터 얻으시고 구속하사 주의 기업의 지파로 삼으신 주의 회중을 기억하시며 주의 거하신 시온 산도 생각하소서
3 Lift up! footsteps your to [the] ruins of perpetuity everything he has done harm to [the] enemy in the sanctuary.
영구히 파멸된 곳으로 주의 발을 드십소서 원수가 성소에서 모든 악을 행하였나이다
4 They roared opposers your in [the] midst of appointed place your they set up signs their signs.
주의 대적이 주의 회중에서 훤화하며 자기 기를 세워 표적을 삼았으니
5 It was known like [one who] brings upwards in a thicket of tree[s] axes.
저희는 마치 도끼를 들어 삼림을 베는 사람 같으니이다
6 (And now *Q(K)*) engravings its altogether with axe[s] and crowbars they struck!
이제 저희가 도끼와 철퇴로 성소의 모든 조각품을 쳐서 부수고
7 They sent in fire sanctuary your to the ground they profaned [the] dwelling place of name your.
주의 성소를 불사르며 주의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다
8 They said in heart their let us oppress them altogether they burned all [the] appointed places of God in the land.
저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 진멸하자 하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 회당을 불살랐나이다
9 Signs our not we have seen there not still [is] a prophet and not [is] with us [one who] knows until when?
우리의 표적이 보이지 아니하며 선지자도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다
10 Until when? O God will he taunt [the] opponent will he spurn? [the] enemy name your to perpetuity.
하나님이여 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까
11 Why? do you draw back hand your and right [hand] your from [the] midst of (bosom your *Q(K)*) destroy.
주께서 어찌하여 주의 손 곧 오른손을 거두시나이까 주의 품에서 빼사 저희를 멸하소서
12 And God [has been] king my from antiquity [who] does salvation in [the] midst of the earth.
하나님은 예로부터 나의 왕이시라 인간에 구원을 베푸셨나이다
13 You you divided by strength your [the] sea you shattered [the] heads of sea monsters on the waters.
주께서 주의 능력으로 바다를 나누시고 물 가운데 용들의 머리를 깨뜨리셨으며
14 You you crushed [the] heads of Leviathan you gave it food to a people to desert-dwellers.
악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며
15 You you broke open a spring and a torrent you you dried up rivers of ever-flowing.
바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다
16 [belongs] to You day also [belongs] to you night you you prepared a luminary and [the] sun.
낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며
17 You you established all [the] boundaries of [the] earth summer and winter you you formed them.
땅의 경계를 정하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다
18 Remember this [the] enemy he taunted - O Yahweh and a people foolish they spurned name your.
여호와여 이것을 기억하소서 원수가 주를 비방하며 우매한 백성이 주의 이름을 능욕하였나이다
19 May not you give to an animal [the] life of turtle-dove your [the] life of poor [people] your may not you forget to perpetuity.
주의 멧비둘기의 생명을 들짐승에게 주지 마시며 주의 가난한 자의 목숨을 영영히 잊지 마소서
20 Pay attention to the covenant for they are full [the] dark places of [the] land settlements of violence.
언약을 돌아보소서 대저 땅 흑암한 곳에 강포한 자의 처소가 가득하였나이다
21 May not he return [the] oppressed humiliated [the] poor and [the] needy may they praise name your.
학대 받은 자로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 자와 궁핍한 자로 주의 이름을 찬송케 하소서
22 Arise! O God conduct! case your remember reproach your from a fool all the day.
하나님이여 일어나사 주의 원통을 푸시고 우매한 자가 종일 주를 비방하는 것을 기억하소서
23 May not you forget [the] sound of opposers your [the] uproar of [those who] rise against you [which] goes up continually.
주의 대적의 소리를 잊지 마소서 일어나 주를 항거하는 자의 훤화가 항상 상달하나이다

< Psalms 74 >