< Psalms 74 >

1 A poem of Asaph why? O God have you rejected [us] to perpetuity does it smoke? anger your on [the] sheep of pasture your.
Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
2 Remember congregation your - [which] you acquired antiquity [which] you redeemed [the] tribe of inheritance your [the] mountain of Zion which - you have dwelt on it.
Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
3 Lift up! footsteps your to [the] ruins of perpetuity everything he has done harm to [the] enemy in the sanctuary.
Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
4 They roared opposers your in [the] midst of appointed place your they set up signs their signs.
Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
5 It was known like [one who] brings upwards in a thicket of tree[s] axes.
Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
6 (And now *Q(K)*) engravings its altogether with axe[s] and crowbars they struck!
Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
7 They sent in fire sanctuary your to the ground they profaned [the] dwelling place of name your.
Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
8 They said in heart their let us oppress them altogether they burned all [the] appointed places of God in the land.
A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
9 Signs our not we have seen there not still [is] a prophet and not [is] with us [one who] knows until when?
Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
10 Until when? O God will he taunt [the] opponent will he spurn? [the] enemy name your to perpetuity.
Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
11 Why? do you draw back hand your and right [hand] your from [the] midst of (bosom your *Q(K)*) destroy.
Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
12 And God [has been] king my from antiquity [who] does salvation in [the] midst of the earth.
Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
13 You you divided by strength your [the] sea you shattered [the] heads of sea monsters on the waters.
Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
14 You you crushed [the] heads of Leviathan you gave it food to a people to desert-dwellers.
Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
15 You you broke open a spring and a torrent you you dried up rivers of ever-flowing.
Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
16 [belongs] to You day also [belongs] to you night you you prepared a luminary and [the] sun.
Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
17 You you established all [the] boundaries of [the] earth summer and winter you you formed them.
Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
18 Remember this [the] enemy he taunted - O Yahweh and a people foolish they spurned name your.
BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
19 May not you give to an animal [the] life of turtle-dove your [the] life of poor [people] your may not you forget to perpetuity.
Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
20 Pay attention to the covenant for they are full [the] dark places of [the] land settlements of violence.
Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
21 May not he return [the] oppressed humiliated [the] poor and [the] needy may they praise name your.
Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
22 Arise! O God conduct! case your remember reproach your from a fool all the day.
Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
23 May not you forget [the] sound of opposers your [the] uproar of [those who] rise against you [which] goes up continually.
Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.

< Psalms 74 >