< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
Guð er góður við Ísrael! Hann er góður þeim sem hreinlyndir eru.
2 And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
En hvað um mig? Ég var kominn á ystu nöf. Það munaði engu að mér skrikaði fótur og ég félli!
3 For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
Ég hafði fyllst gremju út af velgengni hinna hrokafullu.
4 That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
Þeim virtist ganga allt í haginn. Þeir eru hraustir og sterkir.
5 [are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
Þeir virðast lausir við alla erfiðleika og áföll sem henda aðra.
6 Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
Hrokinn er eins og glitrandi festi um háls þeirra og þeir eru sveipaðir ofríki eins og skikkju.
7 It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
Þeir belgjast út af offitu og augu þeirra tútna af ágirnd.
8 They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
Þeir hæðast að Guði og hafa í hótunum við fólk hans. Hroki er í hverju orði.
9 They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
Þeir stæra sig gegn himninum og blaðrið í þeim heyrist um allar jarðir.
10 Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
Þjóð Guðs er orðlaus og gleypir í sig boðskap þeirra.
11 And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
„Guð virðist láta þá í friði, “segir fólk,
12 Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
„já, þessir guðleysingjar lifa áhyggjulausu lífi og verða ríkari með hverjum degi.“
13 Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
Hef ég eytt tíma mínum til einskis? Er til nokkurs að kappkosta að lifa heiðvirðu lífi?
14 And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
Allt sem ég hef upp úr því er erfiði og strit – alla daga, sí og æ!
15 If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
Ef ég talaði með þessum hætti, væri ég að bregðast lýð þínum.
16 And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
En þetta er samt svo torskilið – velgengni þeirra sem hata Drottin.
17 Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
En dag einn fór ég í helgidóm Drottins til að íhuga, og þá hugleiddi ég framtíð þessara vondu manna.
18 Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
Sá vegur sem þeir ganga mun enda í skelfingu. Skyndilega mun þeim skrika fótur og þeir hrasa og steypast fram af brúninni, niður í hyldýpið.
19 How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
Það verður snöggur endir á allri „gæfunni“, skyndileg tortíming.
20 Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
Líf þeirra líkist draumi. Þeir munu vakna til veruleikans, eins og þegar menn vakna af draumsvefni og sjá að allt var ímyndun ein!
21 If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
Þegar ég skyldi þetta, fylltist ég hryggð og leið illa.
22 And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
Ég sá hve heimskur og fávís ég var. Ég hlýt að vera eins og skynlaus skepna í þínum augum, Guð!
23 And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
En samt elskar þú mig! Þú heldur í hægri hönd mína og varðveitir mig.
24 With counsel your you guide me and after honor you will take me.
Og áfram munt þú leiða mig með vísdómi þínum og speki.
25 Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
Hvern á ég að á himnum nema þig? Og þú ert sá sem ég þrái mest á jörðu!
26 It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
Heilsu minni hrakar og hjarta mitt þreytist, en Guð lifir! Hann er styrkur minn, ég fæ að tilheyra honum að eilífu.
27 For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
Drottinn, þeir sem hafna þér munu farast, því að þú eyðir þeim sem þjóna öðrum guðum.
28 And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.
En hvað um mig? Ég vil komast eins nálægt Guði og ég get! Ég hef kosið að trúa á Drottin. Hann er skjól mitt. Ég vil vitna um það í allra áheyrn að margsinnis hefur hann bjargað mér á undursamlega hátt.

< Psalms 73 >