< Psalms 73 >
1 A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2 And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
3 For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4 That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5 [are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6 Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7 It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
8 They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9 They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10 Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
11 And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
12 Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
13 Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14 And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
15 If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16 And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
17 Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18 Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
19 How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20 Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21 If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
22 And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
23 And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24 With counsel your you guide me and after honor you will take me.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25 Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26 It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27 For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
28 And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.