< Psalms 73 >
1 A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
4 That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 [are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
10 Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
11 And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
12 Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
15 If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
16 And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
20 Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
21 If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 With counsel your you guide me and after honor you will take me.
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
26 It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
28 And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.