< Psalms 73 >
1 A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 [are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 With counsel your you guide me and after honor you will take me.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.