< Psalms 72 >
1 Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 [the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 [be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken