< Psalms 72 >

1 Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 [the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 [be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.

< Psalms 72 >