< Psalms 72 >

1 Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
2 He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
3 They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
4 He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
5 People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
7 He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
8 And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
9 Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
10 [the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
11 And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
12 For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
13 He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
14 From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
15 And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
16 May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
17 May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
18 [be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
19 And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
20 They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.

< Psalms 72 >