< Psalms 72 >

1 Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 [the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 [be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Psalms 72 >