< Psalms 71 >
1 In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
2 In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
Denn du bist meine Zuversicht, Herr HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
11 Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
und sprechen: “Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.”
12 O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *Q(K)*)
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
13 May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 And I continually I will wait and I will add to all praise your.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
16 I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
Ich gehe einher in der Kraft des Herrn HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
18 And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 Who (you have made see me *Q(K)*) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *Q(K)*) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.