< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.

< Psalms 7 >