< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
[Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.