< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Psalms 7 >