< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.