< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.