< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
2 Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
3 O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
4 If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
5 May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
6 Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
7 And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
8 Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
9 May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
10 Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
11 God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
12 If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
13 And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
14 There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
15 A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
16 It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
17 I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.