< Psalms 69 >

1 To the choirmaster on Shoshannim of David. Save me O God for they have come waters to [the] neck.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
2 I have sunk - in mire of depth and there not [is] a foothold I have come in depths of water and a flood it has overflowed me.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
3 I have become weary by calling out my it has become parched throat my they have failed eyes my waiting for God my.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
4 They are many - more than [the] hairs of head my [those who] hate me without cause they are numerous [those who] destroy me enemies my falsehood [that] which not I stole then I will return.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
5 O God you you know folly my and guilt my from you not they are hidden.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
6 May not they be ashamed in me - [those who] wait for you O Lord Yahweh of hosts may not they be humiliated in me [those who] seek you O God of Israel.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
7 For on you I have borne reproach it has covered ignominy face my.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
8 Estranged I have become to brothers my and a foreigner to [the] children of mother my.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
9 For [the] zeal of house your it has consumed me and [the] reproaches of [those who] reproach you they have fallen on me.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
10 And I wept with fasting self my and it became reproach to me.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
11 And I made! clothing my sackcloth and I became for them a byword.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
12 They speak in me [those who] sit of [the] gate and taunt songs of drinkers of strong drink.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
13 And I prayer my [is] to you - O Yahweh a time of favor O God in [the] greatness of covenant loyalty your answer me in [the] faithfulness of salvation your.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
14 Deliver me from [the] mud and may not I sink may I be delivered from [those who] hate me and from depths of water.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
15 May not it overflow me - a flood of water and may not it swallow up me [the] deep and may not it close over me [the] pit mouth its.
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
16 Answer me O Yahweh for [is] good covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your turn to me.
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
17 And may not you hide face your from servant your for it is distress to me hurry answer me.
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
18 Draw near! to self my redeem it on account of enemies my ransom me.
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
19 You you know reproach my and shame my and ignominy my [are] before you all opposers my.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
20 Reproach - it has broken heart my and I have become sick! and I waited to show sympathy and there not and for comforters and not I found [them].
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
21 And they put in food my poison and for thirst my they gave to drink me vinegar.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
22 May it become table their before them a trap and for allies a snare.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
23 May they grow dim eyes their from seeing and loins their continually make to shake.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
24 Pour out on them indignation your and [the] burning of anger your may it overtake them.
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
25 May it be encampment their made desolate in tents their may not anyone be dwelling.
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
26 For you [those] whom you struck they have harassed and concerning [the] pain of fatally wounded [ones] your they have recounted.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
27 Put! iniquity to iniquity their and may not they come in righteousness your.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
28 May they be wiped out from [the] scroll of life and with righteous [people] may not they be written down.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
29 And I [am] afflicted and [am] in pain salvation your O God may it set on high me.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
30 I will praise [the] name of God with a song and I will magnify him with thanksgiving.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
31 So it may be good to Yahweh more than an ox a young bull having horns having hooves.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
32 They will see humble [people] they will rejoice O [you who] seek God and may it live heart your.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
33 For [is] listening to needy [people] Yahweh and prisoners his not he despises.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
34 May they praise him heaven and earth [the] seas and every [thing which] moves in them.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
35 For God - he will save Zion so he may rebuild [the] cities of Judah and they will dwell there and they will take possession of it.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
36 And [the] offspring of servants his they will inherit it and [those who] love name his they will dwell in it.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃

< Psalms 69 >