< Psalms 68 >

1 To the choirmaster of David a psalm a song. May he arise God may they be scattered enemies his and they may flee [those who] hate him from before him.
Sea visto Dios, y que sus enemigos se echen a volar; que los que están contra él retrocedan ante él.
2 As is driven about smoke may you drive [them] about as melts wax from before a fire may they perish wicked [people] from before God.
Sean como el humo delante del viento impetuoso; como la cera que se vuelve suave ante el fuego, dejen que lleguen a su fin antes del poder de Dios.
3 And righteous [people] may they be glad may they exult before God and may they rejoice with gladness.
Pero los justos estén contentos; déjalos deleitarse delante de Dios; déjalos estar llenos de alegría.
4 Sing - to God sing praises to name his lift up to the rider in the clouds [is] Yahweh name his and exult before him.
Haz canciones a Dios, haz canciones de alabanza a su nombre; hacer un camino para el que viene a través de las tierras baldías; su nombre es Jah; alégrate delante de él.
5 [is] a father of Fatherless ones and a judge of widows God in [the] dwelling place of holiness his.
Un padre para los que no tienen padre, un juez de las viudas, es Dios en su lugar santo.
6 God - [is] causing to dwell solitary [people] - a household [he is] bringing out prisoners in prosperiti only rebellious [people] they dwell a parched land.
Los que no tienen amigos, Dios los pone en familias; él libera a los que están encadenados; pero a los que son rechazados se les da tierra seca.
7 O God when going out you before people your when marching you in a desolate place (Selah)
Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, vagando por el desierto; (Selah)
8 [the] earth It quaked - also [the] heavens they dropped from before God this Sinai from before God [the] God of Israel.
La tierra temblaba y los cielos fluían, porque Dios estaba presente; incluso el mismo Sinaí fue movido ante Dios, el Dios de Israel.
9 Rain of voluntariness you spread abroad O God inheritance your weary you you established it.
Tú, oh Dios, enviaste libremente la lluvia, dando fortaleza al cansancio de tu herencia.
10 Community your they dwelt in it you prepared in goodness your for poor [person] O God.
Aquellos cuyo lugar de descanso estaba allí, incluso los pobres, fueron consolados por tus bienes, oh Dios.
11 [the] Lord He gives a word the [women who] bear news [are] a host great.
El Señor da la palabra; grande es el número de mujeres que lo hacen público.
12 Kings of armies they flee! they flee! and [the] beautiful woman of [the] house she divides [the] plunder.
Reyes de ejércitos huyen rápidamente, y las mujeres de las casas hacen una división de sus bienes.
13 If you will lie down! between [two] saddlebags [the] wings of a dove [are] covered with silver and pinions its with greenish of gold.
¿Tomarás tu descanso entre las multitudes? como las alas de una paloma cubierta de plata, y sus plumas de oro amarillo.
14 When scatters [the] Almighty kings in it let it snow on Zalmon.
Cuando el Altísimo hizo volar a los reyes, estaba tan blanco como la nieve en Salmón.
15 O mountain of God O mountain of Bashan O mountain of peaks O mountain of Bashan.
Una colina de Dios es la colina de Basán; una colina con altas cimas es la colina de Bashan.
16 Why? - do you watch with envy! O mountains peaks the mountain [which] he desired God to dwell in he also Yahweh he will dwell to perpetuity.
¿Por qué miras con envidia, oh alta montaña, en la colina deseada por Dios como su lugar de reposo? verdaderamente, Dios lo hará su casa para siempre.
17 [the] chariotry of God [is] twice ten thousand thousands of repetition[s] [the] Lord [is] among them Sinai [is] in holiness.
El carro de guerra de Dios está entre los miles de Israel; el Señor ha venido del Sinaí al lugar santo.
18 You went up to the height - you took captive captive[s] you took gifts among humankind and even rebellious [people] to dwell - Yahweh God.
Has subido a lo alto, llevándote a tus prisioneros; has tomado ofrendas de los hombres; el Señor Dios ha tomado su lugar en el asiento de su poder.
19 [be] blessed [the] Lord Day - day he carries a load for us God salvation our (Selah)
Alabado sea el Señor, que es nuestro apoyo día a día, incluso el Dios de nuestra salvación. (Selah)
20 God - of us [is] a God of saving acts and [belong] to Yahweh [the] Lord to death escapes.
Nuestro Dios es para nosotros un Dios de salvación; Éstas son las salidas de la muerte.
21 Surely God he will shatter [the] head of enemies his scalp of hair [one who] goes about in guilt his.
Las cabezas de los aborrecedores de Dios serán aplastadas; incluso la cabeza de él que todavía sigue en su mal camino.
22 He has said [the] Lord from Bashan I will bring back I will bring back from [the] depths of [the] sea.
Dijo el Señor: Los haré volver de Basán y de las profundidades del mar;
23 So that - it may smash foot your in blood [the] tongue of dogs your [will be] from [the] enemies portion its.
para que tu pie se ponga rojo de sangre, y la lengua de tus perros con lo mismo.
24 People have seen processions your O God [the] processions of God my king my in the holy place.
Vemos tu marcha, oh Dios: hasta el ir de mi Dios, mi Rey, al lugar santo.
25 They went in front singers ([were] behind *L(S)*) musicians in among young women playing tambourines.
Los creadores de canciones van antes, los actores de la música vienen después, entre las chicas jóvenes que tocan instrumentos de metal.
26 In assemblies bless God Yahweh from [the] fountain of Israel.
Alaben a Dios en la gran reunión; incluso el Señor, tú que vienes de la fuente de Israel.
27 There Benjamin - insignificant [is] ruling them [the] princes of Judah heaps of stones their [the] princes of Zebulun [the] princes of Naphtali.
Hay un pequeño Benjamín que los gobierna, los jefes de Judá y su ejército, los gobernantes de Zabulón y los gobernantes de Neftalí.
28 He has ordained God your strength your be strong! O God who you have acted for us.
Oh Dios, envía tu fuerza; la fuerza, oh Dios, con la que has hecho grandes cosas por nosotros,
29 From temple your at Jerusalem to you they will bring kings a gift.
Fuera de tu templo en Jerusalén.
30 Rebuke [the] animal[s] of [the] reed[s] a herd of mighty [bulls] - with calves of peoples trampling on pieces of silver he has scattered peoples [which] wars they delight in.
Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua, a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra.
31 They will come envoys from Egypt Cush it will cause to run hands its to God.
Reyes te darán ofrendas, saldrán de Egipto; vendrán embajadores, traerán plata; Etiopía extenderá sus manos a Dios.
32 O kingdoms of the earth sing to God sing praises to [the] Lord (Selah)
Haz canciones a Dios, reinos de la tierra; Oh, haz canciones de alabanza al Señor; (Selah)
33 To the rider in [the] heavens of heavens of ancient time there! he gives with voice his a voice of strength.
Al que va, o a las nubes del cielo, al cielo que era desde los primeros tiempos; él envía su voz de poder.
34 Ascribe strength to God [is] over Israel majesty his and strength his [is] in the clouds.
Deja en claro que la fortaleza es de Dios: él es levantado sobre Israel, y su poder está en las nubes.
35 [is] to be feared God from sanctuari your [the] God of Israel he [is] giving - strength and power to the people [be] blessed God.
Oh Dios, serás temido en tu lugar santo: el Dios de Israel da fortaleza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.

< Psalms 68 >