< Psalms 66 >

1 To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 [he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 [who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 [be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.

< Psalms 66 >