< Psalms 65 >
1 To the choirmaster a psalm of David a song. To you silence [is] praise O God in Zion and to you it will be paid a vow.
Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: y á ti se pagarán los votos.
2 O [you who] hear prayer to you all flesh they will come.
Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
3 Things of iniquities they are [too] strong for me transgressions our you you atone for them.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: [mas] nuestras rebeliones tú las perdonarás.
4 How blessed! - [is [the] one whom] you choose and you may bring [him] near he dwells courts your may we be satisfied by [the] goodness of house your [the] holy [place] of temple your.
Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar [á ti], para que habite en tus atrios: seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 Awesome [deeds] - in righteousness you answer us O God of salvation our [the] trust of all [the] ends of [the] earth and [the] sea distant.
Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos [confines] de la mar.
6 [who] established Mountains by strength his [who] is girded with might.
[Tú], el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía:
7 [who] calms - [the] uproar of [the] seas [the] uproar of Waves their and [the] tumult of [the] peoples.
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las gentes.
8 And they were afraid - [the] inhabitants of [the] ends from signs your [the] going out of morning and evening you make shout for joy.
Por tanto los habitadores de los fines [de la tierra] temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 You visit the earth - and you made overflow it much you make rich it [the] stream of God is full water you prepare grain their for thus you prepare it.
Visitas la tierra, y la riegas: en gran manera la enriqueces con el río de Dios, lleno de aguas: preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
10 Furrows its [surely] watering you press down ridges its with copious showers you soften it growth its you bless.
Haces se empapen sus surcos, haces descender sus canales: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 You crown [the] year of goodness your and tracks your they drip! fatness.
Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
12 They drip [the] pastures of [the] wilderness and rejoicing [the] hills they gird on.
Destilan sobre las estancias del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
13 They are clothed [the] pastures - flock[s] and [the] valleys they cover themselves grain they shout for joy also they sing.
Vístense los llanos de manadas, y los valles se cubren de grano: dan voces de júbilo, y aun cantan.