< Psalms 65 >
1 To the choirmaster a psalm of David a song. To you silence [is] praise O God in Zion and to you it will be paid a vow.
Az éneklőmesternek; zsoltár; Dávid éneke. Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik ott a fogadást.
2 O [you who] hear prayer to you all flesh they will come.
Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test.
3 Things of iniquities they are [too] strong for me transgressions our you you atone for them.
Bűneim erőt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg.
4 How blessed! - [is [the] one whom] you choose and you may bring [him] near he dwells courts your may we be satisfied by [the] goodness of house your [the] holy [place] of temple your.
Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével!
5 Awesome [deeds] - in righteousness you answer us O God of salvation our [the] trust of all [the] ends of [the] earth and [the] sea distant.
Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma;
6 [who] established Mountains by strength his [who] is girded with might.
A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal;
7 [who] calms - [the] uproar of [the] seas [the] uproar of Waves their and [the] tumult of [the] peoples.
A ki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását.
8 And they were afraid - [the] inhabitants of [the] ends from signs your [the] going out of morning and evening you make shout for joy.
Félnek is jeleidtől a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted.
9 You visit the earth - and you made overflow it much you make rich it [the] stream of God is full water you prepare grain their for thus you prepare it.
Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt.
10 Furrows its [surely] watering you press down ridges its with copious showers you soften it growth its you bless.
Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesővel meglágyítod azt, termését megáldod.
11 You crown [the] year of goodness your and tracks your they drip! fatness.
Megkoronázod az esztendőt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad;
12 They drip [the] pastures of [the] wilderness and rejoicing [the] hills they gird on.
Csepegnek a puszta legelői és a halmokat vígság övezi.
13 They are clothed [the] pastures - flock[s] and [the] valleys they cover themselves grain they shout for joy also they sing.
A legelők megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek.