< Psalms 64 >
1 To the choirmaster a psalm of David. Hear O God voice my in complaint my from dread of an enemy you will preserve life my.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng tai nghe tiếng con than thở. Bảo vệ mạng sống con khỏi quân thù đe dọa.
2 You will hide me from [the] secret counsel of evil-doers from [the] unrest of [those who] do wickedness.
Xin che giấu con khi người ác mật bàn, khi bọn gian tà nổi loạn trong cuồng nộ.
3 Who they sharpen like sword tongue their they bend arrow their a word bitter.
Họ mài lưỡi sắc như gươm, tung lời nói như bắn cung tên.
4 To shoot in secret places [the] blameless suddenly they shoot at him and not they are afraid.
Bắn lén người vô tội, không ngại ngùng, bất chợt nhả tên.
5 They strengthen for themselves - a matter evil they speak to hide snares they say who? will he see them.
Chúng ngoan cố theo đuổi điều ác độc, bàn mưu đặt bẫy cách âm thầm. Tưởng rằng: “Chẳng ai biết được.
6 They plot injustice we have finished a plot plotted and [the] inner being of a person and [the] heart [is] deep.
Ai dò được tội ác ta làm. Ta hoạch định mưu kế thần sầu.” Tâm trí con người thật hiểm sâu.
7 And he shot at them God an arrow suddenly they will be wounds their.
Nhưng Chúa sẽ giương cung bắn trúng, họ bị thương, ngã xuống bất ngờ.
8 And they caused to stumble him [is] on them tongue their they will shudder every [one who] looks on them.
Lưỡi họ gây họa cho họ, ai thấy họ cũng đều lắc đầu chạy trốn.
9 And they were afraid all humankind and they declared [the] deed[s] of God and work his they will consider.
Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại, các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện, suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.
10 Let him rejoice [the] righteous in Yahweh and he will take refuge in him and let them boast all [people] upright of heart.
Người công chính sẽ vui mừng trong Chúa Hằng Hữu, và ẩn náu trong Ngài. Người có lòng ngay thẳng sẽ ca ngợi Ngài.