< Psalms 63 >
1 A psalm of David when was he in [the] wilderness of Judah. O God - [are] God my you I am seeking earnestly you it is thirsty for you - self my it longs for you flesh my in a land dry and weary not water.
O Dios, sika iti Diosko! Sipapasnekak a mangsapsapul kenka, kawawnaka ti kararuak, ken tarigagayannaka ti lasagko, iti namaga ken iti natikag a daga nga awan ti danumna.
2 Thus in the sanctuary I have seen you to see strength your and glory your.
Isu a kinitaka iti santuariom tapno kitaek ti pannakabalin ken dayagmo.
3 For [is] good covenant loyalty your more than life lips my they will extol you.
Gapu ta iti kinapudnom iti tulagmo ket nasaysayaat ngem iti biag, idaydayawnaka dagiti bibigko.
4 Thus I will bless you in life my in name your I will lift up hands my.
Agyamanakto kenka bayat nga agbibiagak; itag-aykonto dagiti imak iti panagkararagko.
5 Like fat and fatness it will be satisfied self my and lips of cries of joy it will praise [you] mouth my.
Kaslaak la nangan iti pata ken taba; idaydayawnaka iti ngiwatko nga addaan ragsak dagiti bibigko.
6 If I have remembered you on beds my in [the] night-watches I meditate on you.
No panpanunotenka iti iddak ken ut-utobenka iti agpatpatnag.
7 For you are a help of me and in [the] shadow of wings your I shout for joy.
Ta nagbalinka a katulongak, ken agkantaak a siraragsak iti salinong dagiti payyakmo.
8 It clings self my after you me it supports right [hand] your.
Kumpetak kenka; sarsarapaennak ti makannawan nga imam.
9 And they to destruction they are seeking life my they will go in [the] lower parts of the earth.
Ngem maipababanto iti kababaan a paset ti daga dagiti agpanggep a mangdadael iti biagko.
10 People will pour him over [the] hands of [the] sword [the] portion of foxes they will be.
Maipaimadanto iti pannakabalin ti kampilan, ken agbalindanto a taraon dagiti narungsot nga aso.
11 And the king he will rejoice in God he will boast every [one who] swears an oath by him for it will be shut up [the] mouth of [those who] speak falsehood.
Ngem agrag-o ti ari gapu iti inaramid ti Dios; ipannakkelto isuna dagiti amin nga agkarkari kenkuana, ngem mapasardeng dagiti ngiwat dagiti agul-ulbod.