< Psalms 63 >
1 A psalm of David when was he in [the] wilderness of Judah. O God - [are] God my you I am seeking earnestly you it is thirsty for you - self my it longs for you flesh my in a land dry and weary not water.
Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
2 Thus in the sanctuary I have seen you to see strength your and glory your.
Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
3 For [is] good covenant loyalty your more than life lips my they will extol you.
Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
4 Thus I will bless you in life my in name your I will lift up hands my.
Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
5 Like fat and fatness it will be satisfied self my and lips of cries of joy it will praise [you] mouth my.
Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
6 If I have remembered you on beds my in [the] night-watches I meditate on you.
Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
7 For you are a help of me and in [the] shadow of wings your I shout for joy.
Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
8 It clings self my after you me it supports right [hand] your.
Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
9 And they to destruction they are seeking life my they will go in [the] lower parts of the earth.
Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
10 People will pour him over [the] hands of [the] sword [the] portion of foxes they will be.
Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
11 And the king he will rejoice in God he will boast every [one who] swears an oath by him for it will be shut up [the] mouth of [those who] speak falsehood.
Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.