< Psalms 62 >
1 To the choirmaster on Jeduthun a psalm of David. Only [is] with God silence being my [is] from him salvation my.
Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David. Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui?
2 Only he [is] rock my and salvation my refuge my not I will be shaken much.
C'est lui qui est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion; je ne serai plus ébranlé.
3 Until when? - will you attack on a person you will be murdered all of you like a wall bent down a fence pushed down.
Jusques à quand vous attaquerez-vous à un homme? Vous réunirez-vous tous pour le tuer? Le traiterez-vous comme un mur qui penche, ou une muraille qui s'écroule?
4 Surely from loftiness his - they have planned to thrust [him] down they are pleased with falsehood with mouth his they bless and in inner being their they curse (Selah)
Cependant ils ont résolu d'anéantir mon honneur; j'ai couru, dévoré par la soif. Ils m'avaient béni de la bouche, et ils me maudissaient en leur cœur.
5 Only to God be silent O self my for that [is] from him hope my.
Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu; ma patience vient de lui.
6 Only he [is] rock my and salvation my refuge my not I will be shaken.
Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion, et je ne serai point exilé.
7 [is] on God salvation my and honor my [the] rock of strength my refuge my [is] in God.
Ma gloire et mon salut sont en Dieu; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
8 Trust in him at every time - O people pour out before him heart your God [is] a refuge of us (Selah)
Espérez en lui, ô assemblée du peuple, épanchez devant lui vos cœurs; car Dieu est notre protecteur.
9 Only - [are] a breath [the] children of humankind [are] falsehood [the] children of everyone in [the] balances to go up they [are] more than a breath together.
Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
10 May not you trust in extortion and in robbery may not you put vain hope wealth - if it will bear fruit may not you set heart.
N'espérez rien de l'injustice, ne convoitez pas de biens mal acquis; si vous regorgez de richesses, n'y attachez point votre cœur.
11 One [time] - he has spoken God two [times] this I have heard that strength [belongs] to God.
Dieu a parlé une fois, et j'ai ouï ces deux choses: que la puissance est de Dieu,
12 And [belongs] to you O Lord covenant loyalty for you you repay to a person according to work his.
Et que la miséricorde est à toi, Seigneur; car tu rétribues chacun selon ses œuvres.