< Psalms 60 >

1 To the choirmaster on shushan-eduth a miktam of David to teach. When struggled with he - Aram Naharaim and Aram Zobah and he turned back Joab and he struck Edom in [the] Valley of Salt two [plus] ten thousand. O God you have rejected us you have broken out against us you have been angry you will restore us.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2 You have made quake [the] earth you have split open it repair! fractures its for it is shaking.
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 You have made see people your a hard [thing] you have made drink us wine of staggering.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 You have set up for [those] fearing you a standard for displaying because of [the] bow (Selah)
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your (and answer me. *Q(K)*)
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 God - he has spoken in holiness his I will exult I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 [belongs] to Me Gilead - and [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my on me O Philistia shout.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
9 Who? will he bring me a city of fortification who? has he led me to Edom.
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 ¿ Not you O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 In God we will do strength and he he will tread down opponents our.
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

< Psalms 60 >