< Psalms 6 >

1 To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 And self my it is disturbed exceedingly (and you *Q(K)*) O Yahweh until when?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol h7585)
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
6 I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.

< Psalms 6 >