< Psalms 6 >

1 To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
Au chef de musique. Sur Neguinoth, sur Sheminith. Psaume de David. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
Use de grâce envers moi, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont troublés.
3 And self my it is disturbed exceedingly (and you *Q(K)*) O Yahweh until when?
Mon âme aussi est fort troublée… Et toi, Éternel! jusques à quand?
4 Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté.
5 For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol h7585)
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le shéol, qui te célébrera? (Sheol h7585)
6 I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
Je suis las à force de gémir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.
7 It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
Mon œil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
8 Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs;
9 He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
L’Éternel a entendu ma supplication; l’Éternel a reçu ma prière.
10 May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.
Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés; ils s’en retourneront, ils seront confus en un moment.

< Psalms 6 >