< Psalms 59 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when sent Saul and people watched the house to kill him. Deliver me from enemies my - O God my from [those who] rise up against me may you set on high me.
¡Oh ʼElohim mío, líbrame de mis enemigos! ¡Oh ʼElohim mío, ponme a salvo De los que se levantan contra mí!
2 Deliver me from [those who] do wickedness and from men of blood save me.
Líbrame de los que hacen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
3 For here! they lie in wait for life my they stir up trouble on me fierce [people] not transgression my and not sin my O Yahweh.
Porque ciertamente pusieron emboscada a mi vida. Hombres fieros lanzan ataque contra mí, No por mi transgresión ni por mi pecado, oh Yavé.
4 Not iniquity they run! and they may be established awake! to meet me and see.
Sin culpa mía corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme y mira.
5 And you O Yahweh God of - hosts [the] God of Israel awake! to punish all the nations may not you show favor to all [those who] act treacherously of wickedness (Selah)
Tú, Yavé ʼElohim de las huestes, el ʼElohim de Israel. Despierta para castigar a todas las naciones. No tengas compasión de ningún traidor inicuo. (Selah)
6 They return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
7 Here! - they pour forth! with mouth their swords [are] on lips their for who? [is] hearing.
Ciertamente pronuncian con su boca. Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién escucha?
8 And you O Yahweh you laugh to them you mock all [the] nations.
Pero Tú, oh Yavé, te ríes de ellos. Te burlas de todas las naciones.
9 Strength his to you I will watch for God [is] refuge my.
Oh Fortaleza mía, espero en Ti. ʼElohim es mi Fortaleza.
10 [the] God of (Covenant loyalty my *Q(K)*) he will meet me God he will let look me on enemies my.
Mi ʼElohim, con su misericordia saldrá a encontrarme. ʼElohim hará que yo vea mi deseo en mis adversarios.
11 May not you kill them - lest they should forget people my make wander about them by strength your and bring down them O shield our O Lord.
No los mates, no sea que olvide mi pueblo. Dispérsalos con tu poder y humíllalos, oh ʼAdonay, Escudo nuestro.
12 [the] sin of Mouth their [the] word of lips their and let them be caught in pride their and from a curse and from lying [which] they speak.
Por el pecado de sus bocas, Por las palabras de sus labios sean ellos presos en su orgullo, Y por las maldiciones y la mentira que dicen.
13 Make an end in anger make an end and there not [will be] them so they may know that God [is] ruling over Jacob to [the] ends of the earth (Selah)
Acábalos con furor. Acábalos para que no existan, Y que se conozca hasta los confines de la tierra que ʼElohim gobierna en Jacob. (Selah)
14 So they may return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
15 They (they make wander about! *Q(K)*) to eat if not they are satisfied and they passed [the] night.
Vagan buscando alimento Y gruñen si no están satisfechos.
16 And I - I will sing strength your so I may sing for joy to the morning covenant loyalty your for you have been a refuge of me and a place of escape on [the] day [when] it is distress to me.
Pero yo cantaré de tu poder. Alabaré de mañana tu misericordia, Porque fuiste mi Fortaleza y mi Refugio en el día de mi angustia.
17 O strength my to you I will sing praises for God [is] refuge my [the] God of covenant loyalty my.
Oh Fortaleza mía, te cantaré salmos. Porque Tú, ʼElohim, eres Fortaleza, Y el ʼElohim que me muestra misericordia.