< Psalms 59 >

1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when sent Saul and people watched the house to kill him. Deliver me from enemies my - O God my from [those who] rise up against me may you set on high me.
A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Mikor Sául oda küldött és őrizték a házát, hogy megöljék. Ments meg engem ellenségeimtől, Istenem, támadóimtól ótalmazz engem!
2 Deliver me from [those who] do wickedness and from men of blood save me.
Ments meg a jogtalanságot cselekvőktől, és a vérontás embereitől segíts meg!
3 For here! they lie in wait for life my they stir up trouble on me fierce [people] not transgression my and not sin my O Yahweh.
Mert íme lestek lelkemre, összesereglenek ellenem erősek; se bűntettem, se vétkem nincsen, oh Örökkévaló!
4 Not iniquity they run! and they may be established awake! to meet me and see.
Bűnöm nélkül sürögnek és készülődnek; serkenj elibém és lásd!
5 And you O Yahweh God of - hosts [the] God of Israel awake! to punish all the nations may not you show favor to all [those who] act treacherously of wickedness (Selah)
És te, oh Örökkévaló, Isten, seregek ura, Izraél Istene, ébredj, megbüntetni mind a nemzeteket, ne kegyelmezz mind a jogtalan hűtelenkedőknek! Széla.
6 They return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
Estére visszatérnek, mordúlnak, mint az eb, s körüljárják a várost.
7 Here! - they pour forth! with mouth their swords [are] on lips their for who? [is] hearing.
Íme, szót bugyogtatnak szájukkal, kardok az ajkaikon, mert ki hallja!
8 And you O Yahweh you laugh to them you mock all [the] nations.
Te pedig, Örökkévaló, nevetsz, rajtuk, gúnyolódol mind a nemzeteken.
9 Strength his to you I will watch for God [is] refuge my.
Erőm! Te rád hadd várok, mert Isten a mentsváram.
10 [the] God of (Covenant loyalty my *Q(K)*) he will meet me God he will let look me on enemies my.
Szeretetem Istene elémbe jön, Isten néznem engedi meglesőimet.
11 May not you kill them - lest they should forget people my make wander about them by strength your and bring down them O shield our O Lord.
Ne öld meg őket, nehogy elfelejtse népem, bujdostasd őket hatalmaddal, és döntsd le őket, oh paizsunk, Uram.
12 [the] sin of Mouth their [the] word of lips their and let them be caught in pride their and from a curse and from lying [which] they speak.
Szájuk vétke, ajkuk szava által fogassanak meg gőgjükben, az esküdözés miatt és hazudozás miatt, melyeket mondogatnak.
13 Make an end in anger make an end and there not [will be] them so they may know that God [is] ruling over Jacob to [the] ends of the earth (Selah)
Semmísítsd meg hévvel, semmisítsd, hogy ne legyenek; és megtudják, hogy Isten uralkodik Jákóbon a föld végeig. Széla.
14 So they may return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
S visszatérnek estére, mordúlnak mint az eb, s hörüljárják a vá. rost.
15 They (they make wander about! *Q(K)*) to eat if not they are satisfied and they passed [the] night.
Ők bujdosnak eledel után, ha nem laknak jól, úgy kell meghálniok.
16 And I - I will sing strength your so I may sing for joy to the morning covenant loyalty your for you have been a refuge of me and a place of escape on [the] day [when] it is distress to me.
Én pedig énekelem erődet, és újjongok reggelre szereteteden; mert mentsvárul voltál nekem s menedékem, a mely napon megszorultam.
17 O strength my to you I will sing praises for God [is] refuge my [the] God of covenant loyalty my.
Erőm, rólad hadd zengek mert Isten az én mentsváram, szeretetem Istene.

< Psalms 59 >