< Psalms 58 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam. ¿ Really silence righteousness do you speak! uprightness do you judge? [the] children of humankind.
Ali zares govorite pravičnost, oh skupnost? Ali sodite iskreno, oh vi človeški sinovi?
2 Also in [the] heart injustice you do! in the land [the] violence of hands your you weigh out!
Da, v srcu počnete zlobnost, na zemlji presojate nasilje svojih rok.
3 They turn aside wicked [people] from [the] womb they go astray from [the] belly [those who] speak falsehood.
Zlobni so odtujeni od maternice. Proč odidejo takoj, ko so rojeni, govoreč laži.
4 Venom of them [is] like [the] likeness of [the] venom of a snake like a cobra deaf [which] it shuts ear its.
Njihov strup je podoben kačjemu strupu. Podobni so gluhemu gadu, ki si maši svoje uho,
5 Which not it listens to [the] sound of charmers [one who] casts spells skillful.
ki ne bo prisluhnil glasu krotilcev, ki nikoli ne kroti tako oprezno.
6 O God break away teeth their in mouth their [the] teeth of young lions break off - O Yahweh.
Oh Bog, polomi jim njihove zobe v njihovih ustih. Mladim levom izruj velik zob, oh Gospod.
7 May they flow like waters [which] they go about themselves may he bend (arrows his *Q(K)*) like let them be cut off.
Naj se stopijo kakor vode, ki nenehno tečejo. Ko on napenja svoj lok, da izstreli svoje puščice, naj bodo kakor razrezani na koščke.
8 Like a snail [which] melting away it goes a miscarriage of a woman [which] not they have seen [the] sun.
Kakor polž, ki se stopi, naj premine vsak izmed njih. Kakor preran porod ženske, da oni ne morejo videti sonca.
9 Before they will perceive pots your a thorn bush like alive like burning he will blow away it.
Preden lahko vaši lonci začutijo trnje, jih bo odvedel proč kakor z vrtinčastim vetrom, tako žive kakor v svojem besu.
10 He will rejoice [the] righteous if he has seen vengeance feet his he will bathe in [the] blood of the wicked.
Pravični se bo veselil, ko vidi maščevanje. Svoja stopala si bo umil v krvi zlobnega.
11 So he may say anyone surely fruit [belongs] to the righteous surely there [is] a God [who] judges on the earth.
Tako da bo človek rekel: »Resnično je nagrada za pravičnega. Resnično, on je Bog, ki sodi na zemlji.«