< Psalms 57 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when fled he from before Saul in the cave. Show favor to me O God - show favor to me for in you it takes refuge self my and in [the] shadow of wings your I take refuge until it will pass by destruction.
我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 I call out to God Most High to God [who] avenges on me.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 He will send from heaven - and he will save me he will reproach [one who] crushes me (Selah) he will send God covenant loyalty his and faithfulness his.
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 Self my - in among lions I lie with [those that] devour [the] children of humankind teeth their [are] a spear and arrows and tongue their [is] a sword sharp.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Be exalted! above the heavens O God [be] over all the earth glory your.
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに擧たまへ
6 A net - they prepared for feet my it bent down self my they dug before me a pit they have fallen in [the] midst of it (Selah)
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 [is] steadfast Heart my O God [is] steadfast heart my I will sing and I will sing praises.
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Awake! O honor my awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 I will give thanks to you among the peoples - O Lord I will sing praises to you not nations.
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 For [is] great to [the] heavens covenant loyalty your and to [the] clouds faithfulness your.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Be exalted! above [the] heavens O God [be] over all the earth glory your.
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ