< Psalms 57 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when fled he from before Saul in the cave. Show favor to me O God - show favor to me for in you it takes refuge self my and in [the] shadow of wings your I take refuge until it will pass by destruction.
Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Al-tasheth: touchant ce qu'il s'enfuit de devant Saül en la caverne. Aie pitié de moi; ô Dieu! Aie pitié de moi; car mon âme se retire vers toi, et je me retire sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.
2 I call out to God Most High to God [who] avenges on me.
Je crierai au Dieu souverain, au [Dieu] Fort, qui accomplit [son œuvre] pour moi.
3 He will send from heaven - and he will save me he will reproach [one who] crushes me (Selah) he will send God covenant loyalty his and faithfulness his.
Il enverra des cieux, et me délivrera; il rendra honteux celui qui me veut dévorer; (Sélah) Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
4 Self my - in among lions I lie with [those that] devour [the] children of humankind teeth their [are] a spear and arrows and tongue their [is] a sword sharp.
Mon âme est parmi des lions; je demeure parmi des boutefeux; parmi des hommes dont les dents sont des hallebardes et des flèches, et dont la langue est une épée aiguë.
5 Be exalted! above the heavens O God [be] over all the earth glory your.
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, [et] que ta gloire soit sur toute la terre.
6 A net - they prepared for feet my it bent down self my they dug before me a pit they have fallen in [the] midst of it (Selah)
Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; (Sélah)
7 [is] steadfast Heart my O God [is] steadfast heart my I will sing and I will sing praises.
Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est disposé, je chanterai et psalmodierai.
8 Awake! O honor my awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
Réveille-toi ma gloire, réveille-toi musette et violon, je me réveillerai à l'aube du jour.
9 I will give thanks to you among the peoples - O Lord I will sing praises to you not nations.
Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.
10 For [is] great to [the] heavens covenant loyalty your and to [the] clouds faithfulness your.
Car ta gratuité est grande jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
11 Be exalted! above [the] heavens O God [be] over all the earth glory your.
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, [et] que ta gloire soit sur toute la terre!