< Psalms 57 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when fled he from before Saul in the cave. Show favor to me O God - show favor to me for in you it takes refuge self my and in [the] shadow of wings your I take refuge until it will pass by destruction.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
2 I call out to God Most High to God [who] avenges on me.
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
3 He will send from heaven - and he will save me he will reproach [one who] crushes me (Selah) he will send God covenant loyalty his and faithfulness his.
Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
4 Self my - in among lions I lie with [those that] devour [the] children of humankind teeth their [are] a spear and arrows and tongue their [is] a sword sharp.
Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Be exalted! above the heavens O God [be] over all the earth glory your.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
6 A net - they prepared for feet my it bent down self my they dug before me a pit they have fallen in [the] midst of it (Selah)
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
7 [is] steadfast Heart my O God [is] steadfast heart my I will sing and I will sing praises.
Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
8 Awake! O honor my awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
9 I will give thanks to you among the peoples - O Lord I will sing praises to you not nations.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
10 For [is] great to [the] heavens covenant loyalty your and to [the] clouds faithfulness your.
Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
11 Be exalted! above [the] heavens O God [be] over all the earth glory your.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!