< Psalms 56 >
1 To the choirmaster - on yonath-elem-rechokim of David a miktam when seized him [the] Philistines in Gath. Show favor to me O God for he has crushed me man all the day [one who] fights he oppresses me.
Müzik şefi için “Uzak Yabanıl Fıstık Ağaçlarındaki Güvercin” makamında Davut'un Miktamı - Gat Kenti'nde Filistliler kendisini yakaladığı zaman Acı bana, ey Tanrı, Çünkü ayak altında çiğniyor insanlar beni, Gün boyu saldırıp eziyorlar.
2 They have crushed [me] enemies my all the day for many [people] [are] fighting to me height.
Düşmanlarım ayak altında çiğniyor beni her gün, Küstahça saldırıyor çoğu.
3 A day [when] I will fear I to you I will trust.
Sana güvenirim korktuğum zaman.
4 In God I will praise word his in God I have trusted not I am afraid what? will it do flesh to me.
Tanrı'ya, sözünü övdüğüm Tanrı'ya Güvenirim ben, korkmam. İnsan bana ne yapabilir?
5 All the day words my they twist [are] on me all plans their for evil.
Gün boyu sözlerimi çarpıtıyorlar, Hakkımda hep kötülük tasarlıyorlar.
6 They stir up trouble - (they lie hidden *Q(K)*) they heels my they watch for just as they have waited for life my.
Fesatlık için uğraşıyor, pusuya yatıyor, Adımlarımı gözlüyor, canımı almak istiyorlar.
7 Because of wickedness (not *X*) deliver them in anger peoples - bring down O God.
Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı? Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!
8 Wandering my you have taken account of you put! tear[s] my in skin-bottle your ¿ not [is it] in scroll your.
Çektiğim acıları kaydettin, Gözyaşlarımı tulumunda biriktirdin! Bunlar defterinde yazılı değil mi?
9 Then they will turn back enemies my backwards on [the] day [when] I will call out this I know that God [is] for me.
Seslendiğim zaman, Düşmanlarım geri çekilecek. Biliyorum, Tanrı benden yana.
10 In God I will praise a word in Yahweh I will praise a word.
Sözünü övdüğüm Tanrı'ya, Sözünü övdüğüm RAB'be,
11 In God I have trusted not I am afraid what? will he do anyone to me.
Tanrı'ya güvenirim ben, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
12 [are] on Me O God vows your I will pay thank-offerings to you.
Ey Tanrı, sana adaklar adamıştım, Şükran kurbanları sunmalıyım şimdi.
13 For you have delivered life my from death ¿ not feet my from stumbling to go about before God in [the] light of life.
Çünkü canımı ölümden kurtardın, Ayaklarımı tökezlemekten korudun; İşte yaşam ışığında, Tanrı huzurunda yürüyorum.