< Psalms 55 >
1 To the choirmaster with stringed instruments a poem of David. Give ear to! O God prayer my and may not you hide yourself from supplication my.
Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David. Dieu, écoute ma prière, et ne méprise pas ma supplication.
2 Pay attention! to me and answer me I am restless in complaint my and I am distraught.
Sois attentif, et exauce moi; j'ai été contristé dans ma méditation, et j'ai été troublé
3 From [the] sound of an enemy because of [the] pressure of [the] wicked for they drop on me wickedness and in anger they are hostile to me.
Par la voix de l'ennemi et la persécution du pécheur; car ils avaient tourné contre moi leur iniquité, et ils étaient pleins de colère contre moi.
4 Heart my it trembles within me and [the] terrors of death they have fallen on me.
Mon cœur en moi a été troublé, et la terreur de la mort est tombée sur moi.
5 Fear and trembling it comes on me and it has covered me shuddering.
La crainte et le tremblement m'ont saisi, et les ténèbres m'ont enveloppé,
6 And I said who? will he give [will belong] to me wing[s] like dove I want to fly away and I want to settle down.
Et j'ai dit: Qui me donnera des ailes, comme à la colombe? Je m'envolerai et je me reposerai.
7 Here! I want to be far away [surely] to flee I want to lodge in the wilderness (Selah)
Voilà que j'ai fui au loin, et j'ai demeuré dans la solitude.
8 I want to make haste a place of escape of me from a wind rushing from a storm.
J'attendais Celui qui pouvait me sauver des défaillances de mon âme et de la tempête.
9 Confuse O Lord divide tongue their for I have seen violence and strife in the city.
Submerge-les, Seigneur, et divise leurs langues; car j'ai vu l'iniquité et la contradiction dans la cité.
10 By day and night they go around it on walls its and wickedness and trouble [are] in midst its.
Jour et nuit l'iniquité assiégera ses remparts; il y aura l'iniquité, la douleur et l'injustice au milieu d'elles.
11 Destruction [are] in midst its and not it departs from public square its oppression and deceit.
L'usure et la fraude ne quittent pas ses places publiques.
12 For not an enemy he taunts me and I may endure not [one who] hates me on me he magnified himself then I may hide myself from him.
Si un ennemi m'avait outragé, je l'aurais souffert; et si celui qui me hait avait parlé contre moi avec jactance, je me serais caché de lui.
13 And you a man according to value my close friend my and acquaintance my.
Mais toi, homme de mon cœur, mon guide, mon familier, toi qui goûtais avec moi des plus doux mets,
14 Who together we made sweet counsel in [the] house of God we walked about in a crowd.
Avec qui j'étais de même cœur dans le temple du Seigneur!…
15 (May it deceive death - *Q(K)*) on them may they go down Sheol alive for evil deeds [are] in sojourning-place their in inner being their. (Sheol )
Que la mort vienne sur eux, qu'ils descendent vivants en enfer; car la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d'eux. (Sheol )
16 I to God I will call out and Yahweh he will save me.
Pour moi, j'ai crié vers Dieu, et le Seigneur m'a exaucé.
17 Evening and morning and noon I will complain and I may murmur and he heard voice my.
Le matin, à midi, le soir, je lui raconterai mes peines; je les lui ferai connaître, et il entendra ma voix.
18 He will ransom in peace life my from battle to me for many [people] they are with me.
Il rachètera en paix mon âme de ceux qui m'ont approché; car ils étaient en grand nombre contre moi.
19 He will hear - God - and he will answer them and [the one who] sits antiquity (Selah) whom not changes [belong] to them and not they fear God.
Dieu m'exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles; car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont jamais eu la crainte de Dieu.
20 He stretched out hands his on allies his he violated covenant his.
Il a étendu la main pour les rétribuer; ils avaient souillé son alliance.
21 They were smooth - [the] creamy things of mouth his and [was] war heart his they were soft words his more than oil and they [were] drawn swords.
Ils ont été dispersés par la colère de sa face; puis son cœur s'est rapproché: leurs paroles avaient été plus douces que l'huile, et elles sont des dards.
22 Cast on Yahweh - burden your and he he will sustain you not he will permit for ever to shake to the righteous.
Confie au Seigneur toutes tes inquiétudes, et lui-même te nourrira; il ne laissera pas le juste en une perpétuelle fluctuation.
23 And you O God - you will bring down them - to [the] pit of [the] pit people of blood and deceit not they will divide in half days their and I I will trust in you.
Et toi, mon Dieu, tu les feras tomber dans le puits de perdition; les hommes de sang et de fraude n'arriveront pas à la moitié de leurs jours; pour moi, je mettrai mon espérance en toi. Seigneur.