< Psalms 52 >

1 To the choirmaster a poem of David. When came - Doeg the Edomite and he told to Saul and he said to him he has gone David to [the] house of Ahimelech. Why? do you boast in evil O mighty [man] [the] covenant loyalty of God [is] all the day.
¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
2 Destruction it plots tongue your like a razor sharpened O doer of deceit.
Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
3 You love evil more than good falsehood - more than speaking righteousness (Selah)
Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
4 You love all words of swallowing a tongue of deceit.
Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
5 Also God he will tear down you to perpetuity he will snatch up you and he will tear away you from a tent and he will root up you from [the] land of living [people] (Selah)
También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 So they may see righteous [people] so they may fear and on him they will laugh.
Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
7 There! the man [who] not he made God refuge his and he trusted in [the] greatness of rich[es] his he was strong in destruction his.
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
8 And I - [am] like an olive tree luxuriant in [the] house of God I trust in [the] covenant loyalty of God forever and ever.
Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
9 I will give thanks to you for ever for you have acted and I may wait for name your for [it is] good before faithful [people] your.
Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.

< Psalms 52 >