< Psalms 52 >
1 To the choirmaster a poem of David. When came - Doeg the Edomite and he told to Saul and he said to him he has gone David to [the] house of Ahimelech. Why? do you boast in evil O mighty [man] [the] covenant loyalty of God [is] all the day.
Til Sangmesteren. En Maskil af David,
2 Destruction it plots tongue your like a razor sharpened O doer of deceit.
da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
3 You love evil more than good falsehood - more than speaking righteousness (Selah)
Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
4 You love all words of swallowing a tongue of deceit.
Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
5 Also God he will tear down you to perpetuity he will snatch up you and he will tear away you from a tent and he will root up you from [the] land of living [people] (Selah)
du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
6 So they may see righteous [people] so they may fear and on him they will laugh.
Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
7 There! the man [who] not he made God refuge his and he trusted in [the] greatness of rich[es] his he was strong in destruction his.
Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
8 And I - [am] like an olive tree luxuriant in [the] house of God I trust in [the] covenant loyalty of God forever and ever.
De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
9 I will give thanks to you for ever for you have acted and I may wait for name your for [it is] good before faithful [people] your.
»Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.