< Psalms 51 >

1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.

< Psalms 51 >