< Psalms 51 >
1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.