< Psalms 51 >
1 To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
2 (Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
3 For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
4 To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
5 Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
6 Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
7 You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
8 You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
9 Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
10 A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
11 May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
12 Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
13 I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
14 Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
15 O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
16 For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
17 [the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
18 Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.
Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.